sábado, 2 de mayo de 2009

"Eux"

Mes vides internes jouent et glissent dans la scène humide de l’intimité de mes viscères désagréable, de cet endroit aride surgissent « eux » mes vides internes pour se déployer de mon plus profond en me faisant danser sur un rythme vif son sen.

Traducción al francés por Abdelhak Tika

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Gracias

Kermesse

Hoy en la kermesse de la escuela estuve ayudando en el stand de maquillaje, como sería mi primera vez maquillando me había entrenado unas se...