Vanessa Padilla A.
(merci à Elisabeth Pelletier pour corriger la version en français)
26 juin 2020
En ce qui concerne la décision d'étudier le travail de Cortázar, je dois dire que lorsque j'ai quitté l'Équateur, j'ai essayé de poursuivre mes études dans diverses universités en Allemagne et en France où ma candidature a été rejetée pendant 5 ans, donc découragée, j'ai abandonné l'idée d'étudier, mais un jour, je me suis retrouvé devant la tombe de Julio Cortázar et j'ai pensé à quel point il serait agréable d'étudier son travail et je lui ai promis que si dans une dernière tentative j'étais acceptée, je lui consacrerais mon travail en hommage, et heureusement, cela s'est produit avec de l'Université Nanterre.
Il y a deux ans, j'ai mené une enquête sur l'Incipit dans l'œuvre de Cortázar, avec un résultat peu satisfaisant, ce qui a entraîné l'interdiction de poursuivre ma recherche sur l'auteur, précisément parce que l'un des défauts de mon travail était mon attachement émotionnel à Cortázar et à son œuvre, ce qui ne m'a pas permis de mener une enquête suffisamment objective, de plus l'écrire en français a rendu la tâche extrêmement difficile.
J’étais très triste de renoncer à faire des recherches sur son travail, parce que cela m'intéresse beaucoup, mais surtout parce j’ai fait une promesse.
Heureusement, en linguistique, j'ai eu la possibilité de mener une étude moins subjective, en espagnol et j’ai pensé que ce nouveau travail serait une façon de surmonter l'échec précédent, même si en termes de méthodologie et d'objectivité il y a encore beaucoup à améliorer. Je viens d'un milieu artistique latino-américain, très différent du milieu européen, et bien que je me considère très méthodique à bien des égards, il m'a été difficile de m'adapter à la structure et à la linéarité avec lesquelles les connaissances sont générées ici.
Avec cette recherche, j'ai essayé de découvrir si Cortázar avait un mécanisme de création de mots, mais j'ai dû repartir de zéro, apprendre ce qu'est un néologisme, et, dans le processus, j’ai pu intégrer des choses intéressantes dans la recherche, telles que l'hégémonie de l'institution, ce qui semblait peut-être risqué, mais important, car c'était l'occasion pour moi de m'exprimer à cet égard, en essayant de m'aligner sur l'objectivité que je devais garder. J'ai aussi adoré les témoignages de l'auteur qui invalident les analyses, ou trouver des photographies qui contredisent ce que les biographes ont écrit parce que cela remet en question les affirmations, c'est-à-dire qu'ils nous invitent à remettre en question la véracité des informations.
Pour tout cela, au début, j'ai pu profiter des ressources de la bibliothèque, mais en raison de problèmes de santé, cette recherche a dû être prolongée d'un an ; ensuite, il a été difficile de visiter les bibliothèques avec mon bébé, j'ai donc dû me tourner vers l’achat de livres ou utiliser les sources numériques. Cette démarche a encore compliqué l’approche, certains livres sont arrivés en retard ou la commande a été annulée ; dans les médias numériques, ce n'était qu’un manque d'habitude de lire sur un écran ou la nostalgie du livre imprimé. Je n’ai pas pu consulter quelques textes que ma directrice m'avait suggérés, mais heureusement j'en ai trouvé d'autres tout aussi intéressants. L'accès à l'information numérique, à une époque comme celle que nous vivons, est un merveilleux cadeau.
Au début, je ressentais la linguistique comme un domaine très intellectuel et très difficile à explorer, mais je me suis dit que je devais oser. Plus je lisais, plus je me sentais impliquée et même une fois j’ai rêvé de néologismes, c'est-à-dire que même inconsciemment j'étais impliqué dans le sujet, trouvant des néologismes partout, surtout à la maison où nous créons de nombreux néologismes, car nous devons parler plusieurs langues que nous ne maîtrisons pas.
Sur le processus et les étapes, nous avons eu quelques réunions pour vérifier les progrès, et je me suis senti tout à fait libre d'écrire, en consultant ma directrice chaque fois que nécessaire, mais avec la volonté de faire mieux qu'avant. Parfois, j’ai disparu pendant certaines périodes parce que j'étais très impliqué dans le processus.
La sélection d'histoires de Cortázar pour la recherche a été réduite à 30 et plus tard dans le travail, j’étais désolée de ne pas avoir choisi mes histoires préférées, mais j'ai pensé que c'était mieux en raison de l'objectivité. Dans une première lecture nous avons trouvé de possibles néologismes, c'était énorme, mais après avoir vérifié s'ils étaient enregistrés dans le dictionnaire, le nombre a diminué, c'est-à-dire qu'une grande partie correspondait à des mots inconnus de ma part et donc je les considérais comme des néologismes, puis nous avons dû les classer de telle manière qu'il était possible de faire une analyse qui pourrait être effectuée dans le nouveau délai prévu.
Sur la question posée de savoir quels sont les mécanismes que Cortázar utilise pour créer de nouveaux mots, j'ai répondu que la liberté et la créativité sont des éléments inévitables dans le processus de création néologique. Cortázar dit qu'il n'y a pas de règles dans les histoires, et bien qu'il n'y a pas dans sa méthodologie un horaire de travail ou d'autres routines, je pense qu'il y a une rigueur sur d'autres aspects, comme être guidé par l'intuition, comme donner une grande valeur au son des mots, il a des règles, mais c'est lui-même qui les détermine. Pour créer des néologismes, l'auteur a une attitude ouverte, irrévérencieuse et audacieuse ainsi qu'une aptitude enrichie par sa connaissance de la littérature, de l'art, de la musique, des langues et de divers sujets, et une grande sensibilité à ce qui l'entoure.
Il y a beaucoup de questions qui restent ouvertes, je pense que c'était la partie la plus intéressante pendant la recherche. Pendant le processus, je savais qu'il y aurait plus de questions que de réponses, mais cela génère de la curiosité et un désir de découvrir et d'apprendre. Par exemple, je me demande pourquoi l'hégémonie du langage est si éloignée de la réalité de l’usage? Pourquoi la subjectivité rend-elle la recherche moins efficace? Si j'avais choisi mes histoires préférées, les résultats auraient-ils changé? Quel aurait été le résultat après avoir enquêté sur un échantillon plus large? peut-être que la liberté et la créativité, la communication et l'esthétique en auraient été le résultat également.
Dès le début, j'ai compris les néologismes comme une création fondamentale pour la vitalité de la langue et un besoin communicatif et esthétique, et je crois qu'au final je maintiens cette idée, mais je crois aussi que les éléments essentiels sont la liberté et la créativité et une attitude politique. Je pense que Cortázar a un mécanisme de création de mots: il se permet d’être libre et créatif, il cherche à développer son style personnel en donnant de la force à l'esthétique et au son du mot.
L'un des apprentissages personnels les plus importants que je retire de ce processus est que le travail de Cortázar et d'autres auteurs peut être lu d'une manière différente de celle à laquelle j'étais habituée. Je ressens maintenant une grande émotion de pouvoir réfléchir sur la langue lorsque je lis, parle ou écoute quelqu'un, j'aime penser à l'idée des autres langues qui sont insérées.
Au cours des lectures, j'ai découvert que les lettres sont extrêmement intéressantes et que, si je pouvais continuer à enquêter à l'avenir, j'aimerais étudier les «préstamos de otras lenguas»dans la correspondance de Cortázar, car étant une écriture intime, moins fictive que les histoires, son utilisation a probablement d'autres motivations, ou je serais également intéressée pour étudier l'insertion de titres d'œuvres picturales dans son œuvre littéraire.
Pour conclure, je voudrais dire que le fait de mieux connaître la linguistique m'a aidé à changer ma façon de lire, j'ai trouvé un lien entre la linguistique et quelque chose que j'ai commencé à apprendre au début de la pandémie: la percussion corporelle, comme je chante j'ai toujours eu une approche de la musique, notamment à partir des paroles des chansons et de la mélodie, mais j'ai commencé à écouter la musique à partir de son rythme, à comprendre sa structure, les parties qui la composent et c'est exactement ce qui m'arrive avec la linguistique et elle n'enlève pas le plaisir d'un texte mais permet de le comprendre et de l'apprécier davantage. C'est une nouvelle expérience de découvrir le mot fragmenté, alors qu'auparavant la priorité était la sonorité, et de découvrir qu'il a sans doute des questions auxquelles on ne répond pas toujours.